Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Fins-Russisch - Synnyin Elääkseni

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FinsLatijnRussisch

Titel
Synnyin Elääkseni
Tekst
Opgestuurd door Franna
Uitgangs-taal: Fins

Synnyin Elääkseni

Titel
Я был рожден для того, чтобы жить.
Vertaling
Russisch

Vertaald door Aneta B.
Doel-taal: Russisch

Я был рожден для того, чтобы жить.
Details voor de vertaling
"для того" can be omitted.

Я была рождена, чтобы жить. (female speaking)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Siberia - 25 januari 2011 13:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 januari 2011 09:01

Siberia
Aantal berichten: 611
Hi Aneta!

Can it be translated also in female gender?

Я была рождена, чтобы жить.

25 januari 2011 12:08

Freya
Aantal berichten: 1910
Hi girls!

I see that you're evaluating this translation and I remembered that I was the one who offered a bridge from Finnish confirmed by Donna, of course.
I can give an answer regarding the gender: Finnish doesn't have this gender difference, so you can't tell for sure. Usually the first option is masculin, so the feminine translation can be added as second.


25 januari 2011 13:20

Siberia
Aantal berichten: 611
Thank you Freya!