Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فنلاندی-روسی - Synnyin Elääkseni

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فنلاندیلاتینروسی

عنوان
Synnyin Elääkseni
متن
Franna پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فنلاندی

Synnyin Elääkseni

عنوان
Я был рожден для того, чтобы жить.
ترجمه
روسی

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Я был рожден для того, чтобы жить.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"для того" can be omitted.

Я была рождена, чтобы жить. (female speaking)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Siberia - 25 ژانویه 2011 13:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 ژانویه 2011 09:01

Siberia
تعداد پیامها: 611
Hi Aneta!

Can it be translated also in female gender?

Я была рождена, чтобы жить.

25 ژانویه 2011 12:08

Freya
تعداد پیامها: 1910
Hi girls!

I see that you're evaluating this translation and I remembered that I was the one who offered a bridge from Finnish confirmed by Donna, of course.
I can give an answer regarding the gender: Finnish doesn't have this gender difference, so you can't tell for sure. Usually the first option is masculin, so the feminine translation can be added as second.


25 ژانویه 2011 13:20

Siberia
تعداد پیامها: 611
Thank you Freya!