Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Engelsk - Déjà un an que nous nous connaissons. Je me...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelskSerbisk

Kategori Fri skrivning - Kærlighed / Venskab

Titel
Déjà un an que nous nous connaissons. Je me...
Tekst
Tilmeldt af Cinderella
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Déjà un an que nous nous connaissons. Je me rappelle trés bien ce 27 janvier 2006 dans ton école. Ce fut une trés jolie fête de saint Slava. Depuis ce jour tu ne m'as plus quitté. Mes pensées sont constamment tournées vers toi. Je te donne ce que j'ai de plus précieux, mon amour. Je sais ce n'est pas palpable mais c'est un vrai sentiment, le plus beau. Je te souhaite bon courage pour la suite des évènements. Je t'aime d'un amour sans limite.

Titel
We have known each other for one year. I deeply remember
Oversættelse
Engelsk

Oversat af pluiepoco
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

We have known each other for one year. I deeply remember the day on 27 January 2006 in your school. It was a wonderful festival of St. Slava. From that day on, I could not give you up any more. I always think of you. I give you the most precious thing I have, my love. I know it's not tangible, but it's a true sentiment, the most beautiful sentiment. I wish you every success in the future! I love you with limitless love.
Bemærkninger til oversættelsen
I don't know what's "Saint Slava" in English, I have no idea of this festival.
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 16 Januar 2007 14:50