Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - Déjà un an que nous nous connaissons. Je me...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskSerbisk

Kategori Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Déjà un an que nous nous connaissons. Je me...
Tekst
Skrevet av Cinderella
Kildespråk: Fransk

Déjà un an que nous nous connaissons. Je me rappelle trés bien ce 27 janvier 2006 dans ton école. Ce fut une trés jolie fête de saint Slava. Depuis ce jour tu ne m'as plus quitté. Mes pensées sont constamment tournées vers toi. Je te donne ce que j'ai de plus précieux, mon amour. Je sais ce n'est pas palpable mais c'est un vrai sentiment, le plus beau. Je te souhaite bon courage pour la suite des évènements. Je t'aime d'un amour sans limite.

Tittel
We have known each other for one year. I deeply remember
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av pluiepoco
Språket det skal oversettes til: Engelsk

We have known each other for one year. I deeply remember the day on 27 January 2006 in your school. It was a wonderful festival of St. Slava. From that day on, I could not give you up any more. I always think of you. I give you the most precious thing I have, my love. I know it's not tangible, but it's a true sentiment, the most beautiful sentiment. I wish you every success in the future! I love you with limitless love.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I don't know what's "Saint Slava" in English, I have no idea of this festival.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 16 Januar 2007 14:50