Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Tyrkisk - Salutations/remerciements

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskDanskFranskUngarskTyrkisk

Kategori Fri skrivning - Dagligliv

Titel
Salutations/remerciements
Tekst
Tilmeldt af giocar59
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk Oversat af guilon

En espérant pouvoir correspondre, merci pour l'intérêt, salut et à bientôt

Titel
Selamlar/teşekkürler
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af kafetzou
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

İletişim kurmak dileğiyle, ilgi için teşekkür ederim, selam ve görüşmek üzere
Senest valideret eller redigeret af ViÅŸneFr - 24 Juni 2007 08:17





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 Juni 2007 04:43

serba
Antal indlæg: 655
"iletişim kurma dileğiyle" doğal olmayan tuhaf bir ifade.Görüşme dileğiyle ,görüşmek üzere.umarım görüşürüz filan tarzı bir şey olabilir mi acaba?

24 Juni 2007 05:59

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Aslında anlamı budur: "iletişim kurabilme dileğiyle", veya "iletişim kurabilmeğe umarak" - yani "hoping to be able to correspond" gibi birşey. I don't know how to say it in Turkish. "Görüşmek üzere" öbür cümlede.