Tradução - Francês-Turco - Salutations/remerciementsEstado atual Tradução
Categoria Escrita livre - Cotidiano | Salutations/remerciements | | Idioma de origem: Francês Traduzido por guilon
En espérant pouvoir correspondre, merci pour l'intérêt, salut et à bientôt |
|
| | | Idioma alvo: Turco
İletişim kurmak dileğiyle, ilgi için teşekkür ederim, selam ve görüşmek üzere |
|
Último validado ou editado por ViÅŸneFr - 24 Junho 2007 08:17
Últimas Mensagens | | | | | 24 Junho 2007 04:43 | | serbaNúmero de Mensagens: 655 | "iletiÅŸim kurma dileÄŸiyle" doÄŸal olmayan tuhaf bir ifade.Görüşme dileÄŸiyle ,görüşmek üzere.umarım görüşürüz filan tarzı bir ÅŸey olabilir mi acaba? | | | 24 Junho 2007 05:59 | | | Aslında anlamı budur: "iletiÅŸim kurabilme dileÄŸiyle", veya "iletiÅŸim kurabilmeÄŸe umarak" - yani "hoping to be able to correspond" gibi birÅŸey. I don't know how to say it in Turkish. "Görüşmek üzere" öbür cümlede. |
|
|