Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Турски - Salutations/remerciements

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиДатскиФренскиHungarianТурски

Категория Безплатно писане - Битие

Заглавие
Salutations/remerciements
Текст
Предоставено от giocar59
Език, от който се превежда: Френски Преведено от guilon

En espérant pouvoir correspondre, merci pour l'intérêt, salut et à bientôt

Заглавие
Selamlar/teşekkürler
Превод
Турски

Преведено от kafetzou
Желан език: Турски

İletişim kurmak dileğiyle, ilgi için teşekkür ederim, selam ve görüşmek üzere
За последен път се одобри от ViÅŸneFr - 24 Юни 2007 08:17





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Юни 2007 04:43

serba
Общо мнения: 655
"iletişim kurma dileğiyle" doğal olmayan tuhaf bir ifade.Görüşme dileğiyle ,görüşmek üzere.umarım görüşürüz filan tarzı bir şey olabilir mi acaba?

24 Юни 2007 05:59

kafetzou
Общо мнения: 7963
Aslında anlamı budur: "iletişim kurabilme dileğiyle", veya "iletişim kurabilmeğe umarak" - yani "hoping to be able to correspond" gibi birşey. I don't know how to say it in Turkish. "Görüşmek üzere" öbür cümlede.