Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Turco - Salutations/remerciements

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoDanésFrancésHúngaroTurco

Categoría Escritura libre - Cotidiano

Título
Salutations/remerciements
Texto
Propuesto por giocar59
Idioma de origen: Francés Traducido por guilon

En espérant pouvoir correspondre, merci pour l'intérêt, salut et à bientôt

Título
Selamlar/teşekkürler
Traducción
Turco

Traducido por kafetzou
Idioma de destino: Turco

İletişim kurmak dileğiyle, ilgi için teşekkür ederim, selam ve görüşmek üzere
Última validación o corrección por ViÅŸneFr - 24 Junio 2007 08:17





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Junio 2007 04:43

serba
Cantidad de envíos: 655
"iletişim kurma dileğiyle" doğal olmayan tuhaf bir ifade.Görüşme dileğiyle ,görüşmek üzere.umarım görüşürüz filan tarzı bir şey olabilir mi acaba?

24 Junio 2007 05:59

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Aslında anlamı budur: "iletişim kurabilme dileğiyle", veya "iletişim kurabilmeğe umarak" - yani "hoping to be able to correspond" gibi birşey. I don't know how to say it in Turkish. "Görüşmek üzere" öbür cümlede.