Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Kroatisk-Italiensk - Poruke putem mobitela ne volimo pisati, a kako...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: KroatiskItaliensk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Poruke putem mobitela ne volimo pisati, a kako...
Tekst
Tilmeldt af Cane
Sprog, der skal oversættes fra: Kroatisk

Poruke putem mobitela ne volimo pisati, a kako od tebe ni traga ni glasa odlucili
smo se na extremne mjere. Nadamo se da si dobro (gdje god da jesi, mozda i u HR).
Kak nismo sigurni da ova poruka bude stigla do tebe smatraj ovo "prvim kontaktom"
kao u Zvjezdanim stazama. Mozes nam odgovoriti i na talijanskom - tako cu barem malo
vjezbati.
Velika pusa iz ZG.

Titel
Non amiamo inviare mesaggi tramite telefonino, e siccome
Oversættelse
Italiensk

Oversat af toxhico
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Non amiamo inviare messaggi tramite telefonino, ma siccome non ti fai vivo ci siamo decisi a misure estreme. Speriamo tu stia bene (in qualsiasi luogo ti trovi, magari in Croazia). Siccome non siamo sicuri che questo messaggio arrivi fino a te ritienilo un "primo contatto" come in Star Trek. Puoi anche risponderci in italiano - cosi farò un po' di pratica.
Un bacione da ZG.
Senest valideret eller redigeret af Xini - 2 Oktober 2007 19:02