Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Kroatisk-Italiensk - Poruke putem mobitela ne volimo pisati, a kako...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: KroatiskItaliensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Poruke putem mobitela ne volimo pisati, a kako...
Tekst
Skrevet av Cane
Kildespråk: Kroatisk

Poruke putem mobitela ne volimo pisati, a kako od tebe ni traga ni glasa odlucili
smo se na extremne mjere. Nadamo se da si dobro (gdje god da jesi, mozda i u HR).
Kak nismo sigurni da ova poruka bude stigla do tebe smatraj ovo "prvim kontaktom"
kao u Zvjezdanim stazama. Mozes nam odgovoriti i na talijanskom - tako cu barem malo
vjezbati.
Velika pusa iz ZG.

Tittel
Non amiamo inviare mesaggi tramite telefonino, e siccome
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av toxhico
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Non amiamo inviare messaggi tramite telefonino, ma siccome non ti fai vivo ci siamo decisi a misure estreme. Speriamo tu stia bene (in qualsiasi luogo ti trovi, magari in Croazia). Siccome non siamo sicuri che questo messaggio arrivi fino a te ritienilo un "primo contatto" come in Star Trek. Puoi anche risponderci in italiano - cosi farò un po' di pratica.
Un bacione da ZG.
Senest vurdert og redigert av Xini - 2 Oktober 2007 19:02