Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Хорватська-Італійська - Poruke putem mobitela ne volimo pisati, a kako...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ХорватськаІталійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Poruke putem mobitela ne volimo pisati, a kako...
Текст
Публікацію зроблено Cane
Мова оригіналу: Хорватська

Poruke putem mobitela ne volimo pisati, a kako od tebe ni traga ni glasa odlucili
smo se na extremne mjere. Nadamo se da si dobro (gdje god da jesi, mozda i u HR).
Kak nismo sigurni da ova poruka bude stigla do tebe smatraj ovo "prvim kontaktom"
kao u Zvjezdanim stazama. Mozes nam odgovoriti i na talijanskom - tako cu barem malo
vjezbati.
Velika pusa iz ZG.

Заголовок
Non amiamo inviare mesaggi tramite telefonino, e siccome
Переклад
Італійська

Переклад зроблено toxhico
Мова, якою перекладати: Італійська

Non amiamo inviare messaggi tramite telefonino, ma siccome non ti fai vivo ci siamo decisi a misure estreme. Speriamo tu stia bene (in qualsiasi luogo ti trovi, magari in Croazia). Siccome non siamo sicuri che questo messaggio arrivi fino a te ritienilo un "primo contatto" come in Star Trek. Puoi anche risponderci in italiano - cosi farò un po' di pratica.
Un bacione da ZG.
Затверджено Xini - 2 Жовтня 2007 19:02