Cucumis - Gratis översättning online
. .



11Översättning - Turkiska-Brasiliansk portugisiska - sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizim ve...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizim ve...
Text
Tillagd av Marcia Lux
Källspråk: Turkiska

sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizm ve mimarlık"
III.ULUSAL GENÇ MİMARLAR BULUŞMASI - 19-20 Mayıs 2008 "mimarlık ve teknoloji"
ULUSLARARASI SEMPOZYUM - 24-25 Nisan 2009 - "ekoloji ve mimarlık"
IV.ULUSAL GENÇ MİMARLAR BULUŞMASI - 19-20 MAYIS 2009 - "mimarlık VE BARIŞ"
Anmärkningar avseende översättningen
Trabalho com eventos em mármore e granito. O site desse local trata de uma feira de pedras ornamentais, preciso atualizar a agenda mas o site deles só está em turco. A região é Antalaia/ Turquia e o site é : http://www.antmimod.org.tr/ Se puderem me ajudar eu agradeço !

Titel
Simpósio 27-28 Abril 2008 - " Cultura turismo e
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av aqui_br
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Simpósio 27-28 Abril 2008 - "Cultura turismo e arquitetura"
III.O ENCONTRO NACIONAL DE JOVENS ARQUITETOS - 19-20 Maio 2008 "Arquitetura e tecnologia"
Simpósio internacional - 24-25 Abril 2009 - " Ecologia e arquitetura"
IV.O ENCONTRO NACIONAL DE JOVENS ARQUITETOS - 19-20 Maio 2009 - " Arquitetura e paz"
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 25 Februari 2008 02:30