Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



11अनुबाद - तुर्केली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizim ve...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizim ve...
हरफ
Marcia Luxद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizm ve mimarlık"
III.ULUSAL GENÇ MİMARLAR BULUŞMASI - 19-20 Mayıs 2008 "mimarlık ve teknoloji"
ULUSLARARASI SEMPOZYUM - 24-25 Nisan 2009 - "ekoloji ve mimarlık"
IV.ULUSAL GENÇ MİMARLAR BULUŞMASI - 19-20 MAYIS 2009 - "mimarlık VE BARIŞ"
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Trabalho com eventos em mármore e granito. O site desse local trata de uma feira de pedras ornamentais, preciso atualizar a agenda mas o site deles só está em turco. A região é Antalaia/ Turquia e o site é : http://www.antmimod.org.tr/ Se puderem me ajudar eu agradeço !

शीर्षक
Simpósio 27-28 Abril 2008 - " Cultura turismo e
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

aqui_brद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Simpósio 27-28 Abril 2008 - "Cultura turismo e arquitetura"
III.O ENCONTRO NACIONAL DE JOVENS ARQUITETOS - 19-20 Maio 2008 "Arquitetura e tecnologia"
Simpósio internacional - 24-25 Abril 2009 - " Ecologia e arquitetura"
IV.O ENCONTRO NACIONAL DE JOVENS ARQUITETOS - 19-20 Maio 2009 - " Arquitetura e paz"
Validated by casper tavernello - 2008年 फेब्रुअरी 25日 02:30