Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



11Переклад - Турецька-Португальська (Бразилія) - sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizim ve...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаПортугальська (Бразилія)

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizim ve...
Текст
Публікацію зроблено Marcia Lux
Мова оригіналу: Турецька

sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizm ve mimarlık"
III.ULUSAL GENÇ MİMARLAR BULUŞMASI - 19-20 Mayıs 2008 "mimarlık ve teknoloji"
ULUSLARARASI SEMPOZYUM - 24-25 Nisan 2009 - "ekoloji ve mimarlık"
IV.ULUSAL GENÇ MİMARLAR BULUŞMASI - 19-20 MAYIS 2009 - "mimarlık VE BARIŞ"
Пояснення стосовно перекладу
Trabalho com eventos em mármore e granito. O site desse local trata de uma feira de pedras ornamentais, preciso atualizar a agenda mas o site deles só está em turco. A região é Antalaia/ Turquia e o site é : http://www.antmimod.org.tr/ Se puderem me ajudar eu agradeço !

Заголовок
Simpósio 27-28 Abril 2008 - " Cultura turismo e
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено aqui_br
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Simpósio 27-28 Abril 2008 - "Cultura turismo e arquitetura"
III.O ENCONTRO NACIONAL DE JOVENS ARQUITETOS - 19-20 Maio 2008 "Arquitetura e tecnologia"
Simpósio internacional - 24-25 Abril 2009 - " Ecologia e arquitetura"
IV.O ENCONTRO NACIONAL DE JOVENS ARQUITETOS - 19-20 Maio 2009 - " Arquitetura e paz"
Затверджено casper tavernello - 25 Лютого 2008 02:30