Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



11Tłumaczenie - Turecki-Portugalski brazylijski - sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizim ve...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiPortugalski brazylijski

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizim ve...
Tekst
Wprowadzone przez Marcia Lux
Język źródłowy: Turecki

sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizm ve mimarlık"
III.ULUSAL GENÇ MİMARLAR BULUŞMASI - 19-20 Mayıs 2008 "mimarlık ve teknoloji"
ULUSLARARASI SEMPOZYUM - 24-25 Nisan 2009 - "ekoloji ve mimarlık"
IV.ULUSAL GENÇ MİMARLAR BULUŞMASI - 19-20 MAYIS 2009 - "mimarlık VE BARIŞ"
Uwagi na temat tłumaczenia
Trabalho com eventos em mármore e granito. O site desse local trata de uma feira de pedras ornamentais, preciso atualizar a agenda mas o site deles só está em turco. A região é Antalaia/ Turquia e o site é : http://www.antmimod.org.tr/ Se puderem me ajudar eu agradeço !

Tytuł
Simpósio 27-28 Abril 2008 - " Cultura turismo e
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez aqui_br
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Simpósio 27-28 Abril 2008 - "Cultura turismo e arquitetura"
III.O ENCONTRO NACIONAL DE JOVENS ARQUITETOS - 19-20 Maio 2008 "Arquitetura e tecnologia"
Simpósio internacional - 24-25 Abril 2009 - " Ecologia e arquitetura"
IV.O ENCONTRO NACIONAL DE JOVENS ARQUITETOS - 19-20 Maio 2009 - " Arquitetura e paz"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez casper tavernello - 25 Luty 2008 02:30