Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



11תרגום - טורקית-פורטוגזית ברזילאית - sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizim ve...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizim ve...
טקסט
נשלח על ידי Marcia Lux
שפת המקור: טורקית

sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizm ve mimarlık"
III.ULUSAL GENÇ MİMARLAR BULUŞMASI - 19-20 Mayıs 2008 "mimarlık ve teknoloji"
ULUSLARARASI SEMPOZYUM - 24-25 Nisan 2009 - "ekoloji ve mimarlık"
IV.ULUSAL GENÇ MİMARLAR BULUŞMASI - 19-20 MAYIS 2009 - "mimarlık VE BARIŞ"
הערות לגבי התרגום
Trabalho com eventos em mármore e granito. O site desse local trata de uma feira de pedras ornamentais, preciso atualizar a agenda mas o site deles só está em turco. A região é Antalaia/ Turquia e o site é : http://www.antmimod.org.tr/ Se puderem me ajudar eu agradeço !

שם
Simpósio 27-28 Abril 2008 - " Cultura turismo e
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי aqui_br
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Simpósio 27-28 Abril 2008 - "Cultura turismo e arquitetura"
III.O ENCONTRO NACIONAL DE JOVENS ARQUITETOS - 19-20 Maio 2008 "Arquitetura e tecnologia"
Simpósio internacional - 24-25 Abril 2009 - " Ecologia e arquitetura"
IV.O ENCONTRO NACIONAL DE JOVENS ARQUITETOS - 19-20 Maio 2009 - " Arquitetura e paz"
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 25 פברואר 2008 02:30