Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



11Vertaling - Turks-Braziliaans Portugees - sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizim ve...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksBraziliaans Portugees

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizim ve...
Tekst
Opgestuurd door Marcia Lux
Uitgangs-taal: Turks

sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizm ve mimarlık"
III.ULUSAL GENÇ MİMARLAR BULUŞMASI - 19-20 Mayıs 2008 "mimarlık ve teknoloji"
ULUSLARARASI SEMPOZYUM - 24-25 Nisan 2009 - "ekoloji ve mimarlık"
IV.ULUSAL GENÇ MİMARLAR BULUŞMASI - 19-20 MAYIS 2009 - "mimarlık VE BARIŞ"
Details voor de vertaling
Trabalho com eventos em mármore e granito. O site desse local trata de uma feira de pedras ornamentais, preciso atualizar a agenda mas o site deles só está em turco. A região é Antalaia/ Turquia e o site é : http://www.antmimod.org.tr/ Se puderem me ajudar eu agradeço !

Titel
Simpósio 27-28 Abril 2008 - " Cultura turismo e
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door aqui_br
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Simpósio 27-28 Abril 2008 - "Cultura turismo e arquitetura"
III.O ENCONTRO NACIONAL DE JOVENS ARQUITETOS - 19-20 Maio 2008 "Arquitetura e tecnologia"
Simpósio internacional - 24-25 Abril 2009 - " Ecologia e arquitetura"
IV.O ENCONTRO NACIONAL DE JOVENS ARQUITETOS - 19-20 Maio 2009 - " Arquitetura e paz"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door casper tavernello - 25 februari 2008 02:30