Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Polska - mon chou tu es depuis toujours le seul qui...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaPolska

Kategori Brev/E-post

Titel
mon chou tu es depuis toujours le seul qui...
Text
Tillagd av miss94
Källspråk: Franska

mon chou
tu es depuis toujours le seul qui compte pour moi
je suis à toi pour toujours
rien ne pourra me faire changer d'avis
il n'y a pas plus beau et plus gentil que toi
tu resteras le seul dans mon coeur

Titel
Mój kochany, jesteś od zawsze jedynym, który...
Översättning
Polska

Översatt av Aneta_88
Språket som det ska översättas till: Polska

Mój kochany
Jesteś od zawsze jedynym,, który liczy się dla mnie.
Jestem twoja na zawsze.
Nic nie zmieni mojego zdania.
Nie ma przystojniejszego i milszego niż Ty.
Pozostaniesz jedyny w moim sercu.
Senast granskad eller redigerad av bonta - 17 Februari 2008 19:34