Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Polsk - mon chou tu es depuis toujours le seul qui...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskPolsk

Kategori Brev / Epost

Tittel
mon chou tu es depuis toujours le seul qui...
Tekst
Skrevet av miss94
Kildespråk: Fransk

mon chou
tu es depuis toujours le seul qui compte pour moi
je suis à toi pour toujours
rien ne pourra me faire changer d'avis
il n'y a pas plus beau et plus gentil que toi
tu resteras le seul dans mon coeur

Tittel
Mój kochany, jesteś od zawsze jedynym, który...
Oversettelse
Polsk

Oversatt av Aneta_88
Språket det skal oversettes til: Polsk

Mój kochany
Jesteś od zawsze jedynym,, który liczy się dla mnie.
Jestem twoja na zawsze.
Nic nie zmieni mojego zdania.
Nie ma przystojniejszego i milszego niż Ty.
Pozostaniesz jedyny w moim sercu.
Senest vurdert og redigert av bonta - 17 Februar 2008 19:34