Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ポーランド語 - mon chou tu es depuis toujours le seul qui...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ポーランド語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
mon chou tu es depuis toujours le seul qui...
テキスト
miss94様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

mon chou
tu es depuis toujours le seul qui compte pour moi
je suis à toi pour toujours
rien ne pourra me faire changer d'avis
il n'y a pas plus beau et plus gentil que toi
tu resteras le seul dans mon coeur

タイトル
Mój kochany, jesteś od zawsze jedynym, który...
翻訳
ポーランド語

Aneta_88様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Mój kochany
Jesteś od zawsze jedynym,, który liczy się dla mnie.
Jestem twoja na zawsze.
Nic nie zmieni mojego zdania.
Nie ma przystojniejszego i milszego niż Ty.
Pozostaniesz jedyny w moim sercu.
最終承認・編集者 bonta - 2008年 2月 17日 19:34