Traducerea - Franceză-Poloneză - mon chou tu es depuis toujours le seul qui...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scrisoare/Email | mon chou tu es depuis toujours le seul qui... | | Limba sursă: Franceză
mon chou tu es depuis toujours le seul qui compte pour moi je suis à toi pour toujours rien ne pourra me faire changer d'avis il n'y a pas plus beau et plus gentil que toi tu resteras le seul dans mon coeur |
|
| Mój kochany, jesteÅ› od zawsze jedynym, który... | | Limba ţintă: Poloneză
Mój kochany Jesteś od zawsze jedynym,, który liczy się dla mnie. Jestem twoja na zawsze. Nic nie zmieni mojego zdania. Nie ma przystojniejszego i milszego niż Ty. Pozostaniesz jedyny w moim sercu. |
|
Validat sau editat ultima dată de către bonta - 17 Februarie 2008 19:34
|