Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Kroatiska - Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...
Text
Tillagd av
miau38
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que toda luta fosse justa.
Anmärkningar avseende översättningen
<diacritics edited> (Angelus)
Titel
Tko će mi reći da je svaka odluka bila jednostavna, i da je svaka borba bila fer.
Översättning
Kroatiska
Översatt av
maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Kroatiska
Tko će mi reći da je svaka odluka bila jednostavna, i da je svaka borba bila fer.
Senast granskad eller redigerad av
maki_sindja
- 4 Maj 2010 21:03