Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Croato - Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...
Testo
Aggiunto da
miau38
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que toda luta fosse justa.
Note sulla traduzione
<diacritics edited> (Angelus)
Titolo
Tko će mi reći da je svaka odluka bila jednostavna, i da je svaka borba bila fer.
Traduzione
Croato
Tradotto da
maki_sindja
Lingua di destinazione: Croato
Tko će mi reći da je svaka odluka bila jednostavna, i da je svaka borba bila fer.
Ultima convalida o modifica di
maki_sindja
- 4 Maggio 2010 21:03