Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Turkiska - Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaFranskaTurkiskaKroatiska

Kategori Mening

Titel
Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...
Text
Tillagd av mimosa
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que toda luta fosse justa.
Anmärkningar avseende översättningen
<diacritics edited> (Angelus)

Titel
Keşke tüm kararlar basit, ve tüm kavgalar adil olsa.
Översättning
Turkiska

Översatt av barok
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Keşke tüm kararlar basit, ve tüm kavgalar adil olsa.
Anmärkningar avseende översättningen
"quem me dera" means "I wish" in Portuguese, ("keÅŸke" in Turkish) you can ask a native Portuguese speaker.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 8 September 2008 12:23