Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Grekiska-Italienska - eisai toso teleia pou den to vazei o anthrwpinos nous
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
eisai toso teleia pou den to vazei o anthrwpinos nous
Text
Tillagd av
pouffababy
Källspråk: Grekiska
eisai toso teleia pou den to vazei o anthrwpinos nous
Titel
sei così tanto perfetta,
Översättning
Italienska
Översatt av
gigi1
Språket som det ska översättas till: Italienska
sei così tanto perfetta, che è al di fuori della mente umana
Senast granskad eller redigerad av
ali84
- 2 November 2008 15:40
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
13 September 2008 00:20
sofibu
Antal inlägg: 109
sei cosi perfetta, che la mente umana non puo neanche concepirlo
13 September 2008 00:41
pirulito
Antal inlägg: 1180
Sofibu, what means by "βάζει"?
13 September 2008 14:32
pouffababy
Antal inlägg: 7
Grazie
18 September 2008 11:07
elenos
Antal inlägg: 9
sei tanto perfetta, al di la' della mente umana
25 September 2008 11:57
nemesis72
Antal inlägg: 17
Sei tanto perfetta che e' al di la΄ della percettivita΄ umana.
27 September 2008 22:54
gigi1
Antal inlägg: 116
percettivita???
Scusa mi, ma non penso che alcun Italiano avrebbe usato nella lingua di ogni giorno una parola del genere. Non dico che non è giusta, soltanto che non si userebbe.
13 Oktober 2008 08:33
chk
Antal inlägg: 17
ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ÎΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΙ: SEI COSI PERFETA CHE NON SI PUO IMAGINARE