Traduko - Greka-Italia - eisai toso teleia pou den to vazei o anthrwpinos nousNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Babili Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | eisai toso teleia pou den to vazei o anthrwpinos nous | | Font-lingvo: Greka
eisai toso teleia pou den to vazei o anthrwpinos nous |
|
| sei così tanto perfetta, | TradukoItalia Tradukita per gigi1 | Cel-lingvo: Italia
sei così tanto perfetta, che è al di fuori della mente umana |
|
Laste validigita aŭ redaktita de ali84 - 2 Novembro 2008 15:40
Lasta Afiŝo | | | | | 13 Septembro 2008 00:20 | | | sei cosi perfetta, che la mente umana non puo neanche concepirlo | | | 13 Septembro 2008 00:41 | | | Sofibu, what means by "βάζει"? | | | 13 Septembro 2008 14:32 | | | | | | 18 Septembro 2008 11:07 | | | sei tanto perfetta, al di la' della mente umana | | | 25 Septembro 2008 11:57 | | | Sei tanto perfetta che e' al di la΄ della percettivita΄ umana. | | | 27 Septembro 2008 22:54 | | gigi1Nombro da afiŝoj: 116 | percettivita???
Scusa mi, ma non penso che alcun Italiano avrebbe usato nella lingua di ogni giorno una parola del genere. Non dico che non è giusta, soltanto che non si userebbe. | | | 13 Oktobro 2008 08:33 | | chkNombro da afiŝoj: 17 | ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ÎΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΙ: SEI COSI PERFETA CHE NON SI PUO IMAGINARE |
|
|