Tłumaczenie - Grecki-Włoski - eisai toso teleia pou den to vazei o anthrwpinos nousObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Czat Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | eisai toso teleia pou den to vazei o anthrwpinos nous | | Język źródłowy: Grecki
eisai toso teleia pou den to vazei o anthrwpinos nous |
|
| sei così tanto perfetta, | TłumaczenieWłoski Tłumaczone przez gigi1 | Język docelowy: Włoski
sei così tanto perfetta, che è al di fuori della mente umana |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ali84 - 2 Listopad 2008 15:40
Ostatni Post | | | | | 13 Wrzesień 2008 00:20 | | | sei cosi perfetta, che la mente umana non puo neanche concepirlo | | | 13 Wrzesień 2008 00:41 | | | Sofibu, what means by "βάζει"? | | | 13 Wrzesień 2008 14:32 | | | | | | 18 Wrzesień 2008 11:07 | | | sei tanto perfetta, al di la' della mente umana | | | 25 Wrzesień 2008 11:57 | | | Sei tanto perfetta che e' al di la΄ della percettivita΄ umana. | | | 27 Wrzesień 2008 22:54 | | | percettivita???
Scusa mi, ma non penso che alcun Italiano avrebbe usato nella lingua di ogni giorno una parola del genere. Non dico che non è giusta, soltanto che non si userebbe. | | | 13 Październik 2008 08:33 | | chkLiczba postów: 17 | ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ÎΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΙ: SEI COSI PERFETA CHE NON SI PUO IMAGINARE |
|
|