Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Italiensk - eisai toso teleia pou den to vazei o anthrwpinos nous
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Chat
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
eisai toso teleia pou den to vazei o anthrwpinos nous
Tekst
Skrevet av
pouffababy
Kildespråk: Gresk
eisai toso teleia pou den to vazei o anthrwpinos nous
Tittel
sei così tanto perfetta,
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
gigi1
Språket det skal oversettes til: Italiensk
sei così tanto perfetta, che è al di fuori della mente umana
Senest vurdert og redigert av
ali84
- 2 November 2008 15:40
Siste Innlegg
Av
Innlegg
13 September 2008 00:20
sofibu
Antall Innlegg: 109
sei cosi perfetta, che la mente umana non puo neanche concepirlo
13 September 2008 00:41
pirulito
Antall Innlegg: 1180
Sofibu, what means by "βάζει"?
13 September 2008 14:32
pouffababy
Antall Innlegg: 7
Grazie
18 September 2008 11:07
elenos
Antall Innlegg: 9
sei tanto perfetta, al di la' della mente umana
25 September 2008 11:57
nemesis72
Antall Innlegg: 17
Sei tanto perfetta che e' al di la΄ della percettivita΄ umana.
27 September 2008 22:54
gigi1
Antall Innlegg: 116
percettivita???
Scusa mi, ma non penso che alcun Italiano avrebbe usato nella lingua di ogni giorno una parola del genere. Non dico che non è giusta, soltanto che non si userebbe.
13 Oktober 2008 08:33
chk
Antall Innlegg: 17
ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ÎΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΙ: SEI COSI PERFETA CHE NON SI PUO IMAGINARE