Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Turkiska - Escribe en español

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaTurkiska

Kategori Chat - Kärlek/Vänskap

Titel
Escribe en español
Text
Tillagd av cengizz06
Källspråk: Spanska

Hola, ¿cómo estás? Espero que bien. Cuando quieras te conectas para hablar. Ah...si puedes y sabes por favor, escribe en español porque no entiendo nada cuando escribes. Adiós. Cuídate.
Anmärkningar avseende översättningen
diacritics edited by <Lilian>
before:
"hola como estas espero k bien cundo quieras te conectas para hablar. a si puedes y sabes porfabor escribe escribe en español porque no entiendo cuando escribes,nada adios cuidate."

Titel
Ä°spanyolca yaz
Översättning
Turkiska

Översatt av Cumhur
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Merhaba nasılsın? umarım iyisindir.Konuşmak için ne zaman bağlantı kuracağız.Ah... eğer yapabiliyorsan ve biliyorsan lütfen,ispanyolca yaz çünkü yazdıklarından hiçbirşey anlamıyorum.Hoşçakal.Kendine dikkat et.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 7 Oktober 2008 12:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 September 2008 13:14

benimadimmayis
Antal inlägg: 47
birleşmek ne demek yaa abuk subuk bi çeiri olmuş. ayrıca şey ayrı yazılır. çeiri yapmka için türkçe DE bilmek lazım.

30 September 2008 14:10

Cumhur
Antal inlägg: 19
arkadaşım o kelimenin anlamı o benm yapabileceğim birşey yok çevirinin birebir karşılığı bu

6 Oktober 2008 12:37

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
cumhur, 'nezaman bağlantı kuracağız' demek daha akcı olur

benimadımmayis,
değerlendirme aşamasındaki çevirilere yaptığın yorumlar çok faydalı ve katkıların için çok teşekkür ederim!
fakat, uyarılarımızı ve fikirlerimizi kırıcı olmadan belirtmek, çok daha yapıcı ve harika olur!
unutmamalıyız ki, bu sitede dünyanın her tarafından ve çeşitli dillerde katılan gönüllü üyeler var. Profildeki'ülke'kısmında 'Türkiye' yazıyorsa, bu,(o)üyenin (illa ki) Türkiyede yaşadığı ve türkçeyi süper bildiği anlamına gelmez!
üstelik, herkesin 'dil' ve ifade kabiliyeti farklıdır,değil mi!

CC: benimadimmayis

6 Oktober 2008 18:03

fuyaka
Antal inlägg: 77
bağlantı kuracağız yada iletişim sağlayacağız

6 Oktober 2008 18:38

Cumhur
Antal inlägg: 19
tammdır düzeltmeyi yaptım teşekkürler

7 Oktober 2008 03:33

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
eline sağlık, Cumhur!

7 Oktober 2008 10:21

Cumhur
Antal inlägg: 19
teşşekkürler