Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Turco - Escribe en español

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloTurco

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Titolo
Escribe en español
Testo
Aggiunto da cengizz06
Lingua originale: Spagnolo

Hola, ¿cómo estás? Espero que bien. Cuando quieras te conectas para hablar. Ah...si puedes y sabes por favor, escribe en español porque no entiendo nada cuando escribes. Adiós. Cuídate.
Note sulla traduzione
diacritics edited by <Lilian>
before:
"hola como estas espero k bien cundo quieras te conectas para hablar. a si puedes y sabes porfabor escribe escribe en español porque no entiendo cuando escribes,nada adios cuidate."

Titolo
Ä°spanyolca yaz
Traduzione
Turco

Tradotto da Cumhur
Lingua di destinazione: Turco

Merhaba nasılsın? umarım iyisindir.Konuşmak için ne zaman bağlantı kuracağız.Ah... eğer yapabiliyorsan ve biliyorsan lütfen,ispanyolca yaz çünkü yazdıklarından hiçbirşey anlamıyorum.Hoşçakal.Kendine dikkat et.
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 7 Ottobre 2008 12:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Settembre 2008 13:14

benimadimmayis
Numero di messaggi: 47
birleşmek ne demek yaa abuk subuk bi çeiri olmuş. ayrıca şey ayrı yazılır. çeiri yapmka için türkçe DE bilmek lazım.

30 Settembre 2008 14:10

Cumhur
Numero di messaggi: 19
arkadaşım o kelimenin anlamı o benm yapabileceğim birşey yok çevirinin birebir karşılığı bu

6 Ottobre 2008 12:37

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
cumhur, 'nezaman bağlantı kuracağız' demek daha akcı olur

benimadımmayis,
değerlendirme aşamasındaki çevirilere yaptığın yorumlar çok faydalı ve katkıların için çok teşekkür ederim!
fakat, uyarılarımızı ve fikirlerimizi kırıcı olmadan belirtmek, çok daha yapıcı ve harika olur!
unutmamalıyız ki, bu sitede dünyanın her tarafından ve çeşitli dillerde katılan gönüllü üyeler var. Profildeki'ülke'kısmında 'Türkiye' yazıyorsa, bu,(o)üyenin (illa ki) Türkiyede yaşadığı ve türkçeyi süper bildiği anlamına gelmez!
üstelik, herkesin 'dil' ve ifade kabiliyeti farklıdır,değil mi!

CC: benimadimmayis

6 Ottobre 2008 18:03

fuyaka
Numero di messaggi: 77
bağlantı kuracağız yada iletişim sağlayacağız

6 Ottobre 2008 18:38

Cumhur
Numero di messaggi: 19
tammdır düzeltmeyi yaptım teşekkürler

7 Ottobre 2008 03:33

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
eline sağlık, Cumhur!

7 Ottobre 2008 10:21

Cumhur
Numero di messaggi: 19
teşşekkürler