Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Turks - Escribe en español

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansTurks

Categorie Chat - Liefde/Vriendschap

Titel
Escribe en español
Tekst
Opgestuurd door cengizz06
Uitgangs-taal: Spaans

Hola, ¿cómo estás? Espero que bien. Cuando quieras te conectas para hablar. Ah...si puedes y sabes por favor, escribe en español porque no entiendo nada cuando escribes. Adiós. Cuídate.
Details voor de vertaling
diacritics edited by <Lilian>
before:
"hola como estas espero k bien cundo quieras te conectas para hablar. a si puedes y sabes porfabor escribe escribe en español porque no entiendo cuando escribes,nada adios cuidate."

Titel
Ä°spanyolca yaz
Vertaling
Turks

Vertaald door Cumhur
Doel-taal: Turks

Merhaba nasılsın? umarım iyisindir.Konuşmak için ne zaman bağlantı kuracağız.Ah... eğer yapabiliyorsan ve biliyorsan lütfen,ispanyolca yaz çünkü yazdıklarından hiçbirşey anlamıyorum.Hoşçakal.Kendine dikkat et.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 7 oktober 2008 12:51





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 september 2008 13:14

benimadimmayis
Aantal berichten: 47
birleşmek ne demek yaa abuk subuk bi çeiri olmuş. ayrıca şey ayrı yazılır. çeiri yapmka için türkçe DE bilmek lazım.

30 september 2008 14:10

Cumhur
Aantal berichten: 19
arkadaşım o kelimenin anlamı o benm yapabileceğim birşey yok çevirinin birebir karşılığı bu

6 oktober 2008 12:37

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
cumhur, 'nezaman bağlantı kuracağız' demek daha akcı olur

benimadımmayis,
değerlendirme aşamasındaki çevirilere yaptığın yorumlar çok faydalı ve katkıların için çok teşekkür ederim!
fakat, uyarılarımızı ve fikirlerimizi kırıcı olmadan belirtmek, çok daha yapıcı ve harika olur!
unutmamalıyız ki, bu sitede dünyanın her tarafından ve çeşitli dillerde katılan gönüllü üyeler var. Profildeki'ülke'kısmında 'Türkiye' yazıyorsa, bu,(o)üyenin (illa ki) Türkiyede yaşadığı ve türkçeyi süper bildiği anlamına gelmez!
üstelik, herkesin 'dil' ve ifade kabiliyeti farklıdır,değil mi!

CC: benimadimmayis

6 oktober 2008 18:03

fuyaka
Aantal berichten: 77
bağlantı kuracağız yada iletişim sağlayacağız

6 oktober 2008 18:38

Cumhur
Aantal berichten: 19
tammdır düzeltmeyi yaptım teşekkürler

7 oktober 2008 03:33

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
eline sağlık, Cumhur!

7 oktober 2008 10:21

Cumhur
Aantal berichten: 19
teşşekkürler