Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanish-Turkish - Escribe en español

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanishTurkish

Category Chat - Love / Friendship

Title
Escribe en español
Text
Submitted by cengizz06
Source language: Spanish

Hola, ¿cómo estás? Espero que bien. Cuando quieras te conectas para hablar. Ah...si puedes y sabes por favor, escribe en español porque no entiendo nada cuando escribes. Adiós. Cuídate.
Remarks about the translation
diacritics edited by <Lilian>
before:
"hola como estas espero k bien cundo quieras te conectas para hablar. a si puedes y sabes porfabor escribe escribe en español porque no entiendo cuando escribes,nada adios cuidate."

Title
Ä°spanyolca yaz
Translation
Turkish

Translated by Cumhur
Target language: Turkish

Merhaba nasılsın? umarım iyisindir.Konuşmak için ne zaman bağlantı kuracağız.Ah... eğer yapabiliyorsan ve biliyorsan lütfen,ispanyolca yaz çünkü yazdıklarından hiçbirşey anlamıyorum.Hoşçakal.Kendine dikkat et.
Last validated or edited by FIGEN KIRCI - 7 October 2008 12:51





Latest messages

Author
Message

30 September 2008 13:14

benimadimmayis
Number of messages: 47
birleşmek ne demek yaa abuk subuk bi çeiri olmuş. ayrıca şey ayrı yazılır. çeiri yapmka için türkçe DE bilmek lazım.

30 September 2008 14:10

Cumhur
Number of messages: 19
arkadaşım o kelimenin anlamı o benm yapabileceğim birşey yok çevirinin birebir karşılığı bu

6 October 2008 12:37

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
cumhur, 'nezaman bağlantı kuracağız' demek daha akcı olur

benimadımmayis,
değerlendirme aşamasındaki çevirilere yaptığın yorumlar çok faydalı ve katkıların için çok teşekkür ederim!
fakat, uyarılarımızı ve fikirlerimizi kırıcı olmadan belirtmek, çok daha yapıcı ve harika olur!
unutmamalıyız ki, bu sitede dünyanın her tarafından ve çeşitli dillerde katılan gönüllü üyeler var. Profildeki'ülke'kısmında 'Türkiye' yazıyorsa, bu,(o)üyenin (illa ki) Türkiyede yaşadığı ve türkçeyi süper bildiği anlamına gelmez!
üstelik, herkesin 'dil' ve ifade kabiliyeti farklıdır,değil mi!

CC: benimadimmayis

6 October 2008 18:03

fuyaka
Number of messages: 77
bağlantı kuracağız yada iletişim sağlayacağız

6 October 2008 18:38

Cumhur
Number of messages: 19
tammdır düzeltmeyi yaptım teşekkürler

7 October 2008 03:33

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
eline sağlık, Cumhur!

7 October 2008 10:21

Cumhur
Number of messages: 19
teşşekkürler