Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Tyrkisk - Escribe en español

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskTyrkisk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Escribe en español
Tekst
Skrevet av cengizz06
Kildespråk: Spansk

Hola, ¿cómo estás? Espero que bien. Cuando quieras te conectas para hablar. Ah...si puedes y sabes por favor, escribe en español porque no entiendo nada cuando escribes. Adiós. Cuídate.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
diacritics edited by <Lilian>
before:
"hola como estas espero k bien cundo quieras te conectas para hablar. a si puedes y sabes porfabor escribe escribe en español porque no entiendo cuando escribes,nada adios cuidate."

Tittel
Ä°spanyolca yaz
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av Cumhur
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Merhaba nasılsın? umarım iyisindir.Konuşmak için ne zaman bağlantı kuracağız.Ah... eğer yapabiliyorsan ve biliyorsan lütfen,ispanyolca yaz çünkü yazdıklarından hiçbirşey anlamıyorum.Hoşçakal.Kendine dikkat et.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 7 Oktober 2008 12:51





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 September 2008 13:14

benimadimmayis
Antall Innlegg: 47
birleşmek ne demek yaa abuk subuk bi çeiri olmuş. ayrıca şey ayrı yazılır. çeiri yapmka için türkçe DE bilmek lazım.

30 September 2008 14:10

Cumhur
Antall Innlegg: 19
arkadaşım o kelimenin anlamı o benm yapabileceğim birşey yok çevirinin birebir karşılığı bu

6 Oktober 2008 12:37

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
cumhur, 'nezaman bağlantı kuracağız' demek daha akcı olur

benimadımmayis,
değerlendirme aşamasındaki çevirilere yaptığın yorumlar çok faydalı ve katkıların için çok teşekkür ederim!
fakat, uyarılarımızı ve fikirlerimizi kırıcı olmadan belirtmek, çok daha yapıcı ve harika olur!
unutmamalıyız ki, bu sitede dünyanın her tarafından ve çeşitli dillerde katılan gönüllü üyeler var. Profildeki'ülke'kısmında 'Türkiye' yazıyorsa, bu,(o)üyenin (illa ki) Türkiyede yaşadığı ve türkçeyi süper bildiği anlamına gelmez!
üstelik, herkesin 'dil' ve ifade kabiliyeti farklıdır,değil mi!

CC: benimadimmayis

6 Oktober 2008 18:03

fuyaka
Antall Innlegg: 77
bağlantı kuracağız yada iletişim sağlayacağız

6 Oktober 2008 18:38

Cumhur
Antall Innlegg: 19
tammdır düzeltmeyi yaptım teşekkürler

7 Oktober 2008 03:33

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
eline sağlık, Cumhur!

7 Oktober 2008 10:21

Cumhur
Antall Innlegg: 19
teşşekkürler