Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Finska - Times are grave this Wintumber... Jack Frost has...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaFinska

Kategori Brev/E-post - Datorer/Internet

Titel
Times are grave this Wintumber... Jack Frost has...
Text
Tillagd av jari
Källspråk: Engelska

Times are grave this Wintumber... Jack Frost has escaped from the Land of Snow and seems intent upon bringing misery to all those around him. What else could you expect from a surly teenager with a rebellious streak? As if things weren't bad enough, Santa seems to have gone missing...

Titel
Tässä Talvikuussa koittavat vaikeat ajat... Jaakko Härmä on...
Översättning
Finska

Översatt av mikalaari
Språket som det ska översättas till: Finska

Tässä Talvikuussa koittavat vaikeat ajat... Jaakko Härmä on paennut Lumimaasta ja aikoo mitä ilmeisimmin aiheuttaa ikävyyksiä kaikille lähistöllä oleville. Mitä muutakaan voi odottaa äkäiseltä teiniltä, jolla virtaa kapinallista verta suonissaan? Kaiken ikävän kukkuraksi joulupukki tuntuu kadonneen tietymättömiin...
Anmärkningar avseende översättningen
Wintumber > Talvikuu, Jack Frost > Jaakko Härmä
(Translation of the names seems appropriate here.)
Senast granskad eller redigerad av Maribel - 23 December 2008 13:19





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 December 2008 13:11

Maribel
Antal inlägg: 871
Kuulostaa hyvältä

23 December 2008 13:18

Maribel
Antal inlägg: 871
Minun on usein vaikeata päättää, millä kielellä tuo remarks kulloinkin olisi paras olla... joten suomeksi vielä, että mainitut nimet on käännetty, mikä tuntuu tässä yhteydessä sopivalta. Käyttötarkoituksesta riippuen toki alkukielisiäkin voi käyttää...

23 December 2008 22:16

mikalaari
Antal inlägg: 28
Minäkään en oikein aina tiedä millä kielellä kommentoisi.

Noiden nimien kääntämisestä kirjoitin pienen perustelun käännöksen yhteyteen, mutta se tuntuu kadonneen (kuin joulupukki Talvikuun kynnyksellä). Totesin vain suomalaisten nimien sopivan mielestäni tälläiseen satumaailmaan.

Kahden mainitun lisäksi nimikäännökseksi on kai luettava Lumimaailma (< Land of Snow).