Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Engelska - Kai tora pou den exoume logokrisia boroume na...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Kai tora pou den exoume logokrisia boroume na...
Text
Tillagd av pmpizarro
Källspråk: Grekiska

Kai tora pou den exoume logokrisia boroume na leme oti theloume...EGINE LOGOKRISIA...KAI GIA AUTO EGINE LOGOKRISIA...

Titel
And now that censorship...
Översättning
Engelska

Översatt av treliamazona2020
Språket som det ska översättas till: Engelska

And now that censorship has stopped we can say anything we want...THERE WAS CENSORSHIP...AND FOR THAT THERE WAS CENSORSHIP.
Anmärkningar avseende översättningen
Editor's note: The repetition of the phrase "there was censorship" exists in the original text; since it's also the only totally impersonal format I could come up with I went with that one. "It" was censored but the emphasis is on the fact that there was some censorship.
The "that" in "for that" stands for "and for that reason", "and this is why".
Senast granskad eller redigerad av irini - 1 Mars 2009 23:16