Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Arabiska-Ryska - اهي كلمه بها أحساس بها معنى بها ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaRyskaUkrainska

Kategori Sång

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
اهي كلمه بها أحساس بها معنى بها ...
Text
Tillagd av Deshk
Källspråk: Arabiska

اهي كلمه بها أحساس بها معنى بها ذمه..

تموت الكلمه في صدري وتنقتل بما فيها..

ولأني اقولها لأنسان وهي في الأصل
Anmärkningar avseende översättningen
Коментарий к профилю пользователя
Сирийский диалект

Titel
Это слово - любовь
Översättning
Ryska

Översatt av Siberia
Språket som det ska översättas till: Ryska

Это слово о чувствах и со значением идет от чистого сердца,
Это слово умирает у меня в груди, убитое своей многозначностью,
И потому что я говорю его человеку, когда на самом деле...
Anmärkningar avseende översättningen
Дословный перевод первой строки:
Это слово, что чувственно, понятно и осознанно...

Meaningful также выразительный, значительный.
Сonscientious также добросовестный и честный.

My best and warm thanks to Jaq84 for the bridge into English (see comments under arabian source)!
Senast granskad eller redigerad av Sunnybebek - 26 September 2009 00:19





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 September 2009 17:11

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Привет, Siberia!

У меня, наконец, дошли руки до этого перевода.
На мой взгляд, может быть стоит дать в комментариях более дословный перевод на основании английского перевода?
Как ты считаешь?

24 September 2009 17:20

Siberia
Antal inlägg: 611
Конечно, добавлю
Я просто выучила половину арабского, пока переводила первую строчку

24 September 2009 18:51

Siberia
Antal inlägg: 611
Sunny, ты согласна с таким дословным переводом?

26 September 2009 00:19

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Я думаю, да!