Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Rus - اهي كلمه بها أحساس بها معنى بها ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabRusUcraïnès

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
اهي كلمه بها أحساس بها معنى بها ...
Text
Enviat per Deshk
Idioma orígen: Àrab

اهي كلمه بها أحساس بها معنى بها ذمه..

تموت الكلمه في صدري وتنقتل بما فيها..

ولأني اقولها لأنسان وهي في الأصل
Notes sobre la traducció
Коментарий к профилю пользователя
Сирийский диалект

Títol
Это слово - любовь
Traducció
Rus

Traduït per Siberia
Idioma destí: Rus

Это слово о чувствах и со значением идет от чистого сердца,
Это слово умирает у меня в груди, убитое своей многозначностью,
И потому что я говорю его человеку, когда на самом деле...
Notes sobre la traducció
Дословный перевод первой строки:
Это слово, что чувственно, понятно и осознанно...

Meaningful также выразительный, значительный.
Сonscientious также добросовестный и честный.

My best and warm thanks to Jaq84 for the bridge into English (see comments under arabian source)!
Darrera validació o edició per Sunnybebek - 26 Setembre 2009 00:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Setembre 2009 17:11

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Привет, Siberia!

У меня, наконец, дошли руки до этого перевода.
На мой взгляд, может быть стоит дать в комментариях более дословный перевод на основании английского перевода?
Как ты считаешь?

24 Setembre 2009 17:20

Siberia
Nombre de missatges: 611
Конечно, добавлю
Я просто выучила половину арабского, пока переводила первую строчку

24 Setembre 2009 18:51

Siberia
Nombre de missatges: 611
Sunny, ты согласна с таким дословным переводом?

26 Setembre 2009 00:19

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Я думаю, да!