Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Hebreiska-Danska - פצוע בבית, גבס עד הברך ×•×§×‘×™×™× ×©×œ ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat - Nyheter/Aktuella frågor
Titel
פצוע בבית, גבס עד הברך ×•×§×‘×™×™× ×©×œ ...
Text
Tillagd av
frizzer
Källspråk: Hebreiska
פצוע בבית, גבס עד הברך ×•×§×‘×™×™× ×©×œ × ×›×”... ×וי הכדורגל ×”×–×” עוד יהרוג ××•×ª× ×•
Anmärkningar avseende översättningen
Status fra facebook
Titel
"såret på hjemmebane, gips op til knæet og...
Översättning
Danska
Översatt av
gamine
Språket som det ska översättas till: Danska
"såret på hjemmebane, gips op til knæet og krykker til en forkrøblet mand .... En skønne dag vil denne fodbold desværre dræbe os".
Anmärkningar avseende översättningen
Bro fra Milkman: "wounded at home, a plaster up to the knee and crutches of a crippled man... Alas, one of these days this soccer is going to kill us"
Thanks Milkman.
Rettet "en af disse dage" til "en skønne dag" - wkn
Senast granskad eller redigerad av
wkn
- 19 Juli 2009 12:09