ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ヘブライ語-デンマーク語 - פצוע בבית, גבס עד הברך ×•×§×‘×™×™× ×©×œ ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - ニュース / 現在の出来事
タイトル
פצוע בבית, גבס עד הברך ×•×§×‘×™×™× ×©×œ ...
テキスト
frizzer
様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語
פצוע בבית, גבס עד הברך ×•×§×‘×™×™× ×©×œ × ×›×”... ×וי הכדורגל ×”×–×” עוד יהרוג ××•×ª× ×•
翻訳についてのコメント
Status fra facebook
タイトル
"såret på hjemmebane, gips op til knæet og...
翻訳
デンマーク語
gamine
様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語
"såret på hjemmebane, gips op til knæet og krykker til en forkrøblet mand .... En skønne dag vil denne fodbold desværre dræbe os".
翻訳についてのコメント
Bro fra Milkman: "wounded at home, a plaster up to the knee and crutches of a crippled man... Alas, one of these days this soccer is going to kill us"
Thanks Milkman.
Rettet "en af disse dage" til "en skønne dag" - wkn
最終承認・編集者
wkn
- 2009年 7月 19日 12:09