Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Ebraico-Danese - פצוע בבית, גבס עד הברך ×•×§×‘×™×™× ×©×œ ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat - Notizie / Affari correnti
Titolo
פצוע בבית, גבס עד הברך ×•×§×‘×™×™× ×©×œ ...
Testo
Aggiunto da
frizzer
Lingua originale: Ebraico
פצוע בבית, גבס עד הברך ×•×§×‘×™×™× ×©×œ × ×›×”... ×וי הכדורגל ×”×–×” עוד יהרוג ××•×ª× ×•
Note sulla traduzione
Status fra facebook
Titolo
"såret på hjemmebane, gips op til knæet og...
Traduzione
Danese
Tradotto da
gamine
Lingua di destinazione: Danese
"såret på hjemmebane, gips op til knæet og krykker til en forkrøblet mand .... En skønne dag vil denne fodbold desværre dræbe os".
Note sulla traduzione
Bro fra Milkman: "wounded at home, a plaster up to the knee and crutches of a crippled man... Alas, one of these days this soccer is going to kill us"
Thanks Milkman.
Rettet "en af disse dage" til "en skønne dag" - wkn
Ultima convalida o modifica di
wkn
- 19 Luglio 2009 12:09