Originaltext - Tyska - Es gibt Heinzelmännchen in Istanbul.Aktuell status Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: ![Tyska](../images/flag_ge.gif) ![Turkiska](../images/lang/btnflag_tk.gif)
Kategori Mening ![](../images/note.gif) Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
| Es gibt Heinzelmännchen in Istanbul. | | Källspråk: Tyska
Es gibt Heinzelmännchen in Istanbul. | Anmärkningar avseende översättningen | Before edit: Mainzelmännchen in Istanbul. <iamfromaustria> |
|
Senast redigerad av Bamsa![](../images/wrench.gif) - 5 November 2009 19:16
Senaste inlägg | | | | | 3 November 2009 20:22 | | | | | | 4 November 2009 00:47 | | | Thanks maki
Can we add a verb to make it translatable?
CC: iamfromaustria | | | 4 November 2009 14:49 | | | | | | 5 November 2009 19:00 | | | "Mainzelmännchen" is a nice word-creation, but I suppose it should mean "Heinzelmännchen". ![](../images/emo/wink.png) To make it a full sentence, I'd add "Es gibt Heinzelmännchen in Istanbul." ("There are..." ![](../images/emo/wink.png) | | | 5 November 2009 19:16 | | | Thanks iamfromaustria
Corrected and released! |
|
|