Originala teksto - Germana - Es gibt Heinzelmännchen in Istanbul.Nuna stato Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Germana](../images/flag_ge.gif) ![Turka](../images/lang/btnflag_tk.gif)
Kategorio Frazo ![](../images/note.gif) Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
| Es gibt Heinzelmännchen in Istanbul. | | Font-lingvo: Germana
Es gibt Heinzelmännchen in Istanbul. | | Before edit: Mainzelmännchen in Istanbul. <iamfromaustria> |
|
Laste redaktita de Bamsa![](../images/wrench.gif) - 5 Novembro 2009 19:16
Lasta Afiŝo | | | | | 3 Novembro 2009 20:22 | | | | | | 4 Novembro 2009 00:47 | | ![](../avatars/21383.img) Bamsa![](../images/wrench.gif) Nombro da afiŝoj: 1524 | Thanks maki
Can we add a verb to make it translatable?
CC: iamfromaustria | | | 4 Novembro 2009 14:49 | | | | | | 5 Novembro 2009 19:00 | | | "Mainzelmännchen" is a nice word-creation, but I suppose it should mean "Heinzelmännchen". ![](../images/emo/wink.png) To make it a full sentence, I'd add "Es gibt Heinzelmännchen in Istanbul." ("There are..." ![](../images/emo/wink.png) | | | 5 Novembro 2009 19:16 | | ![](../avatars/21383.img) Bamsa![](../images/wrench.gif) Nombro da afiŝoj: 1524 | Thanks iamfromaustria
Corrected and released! |
|
|