Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Uppruna tekstur - Týkst - Es gibt Heinzelmännchen in Istanbul.

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstTurkiskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Es gibt Heinzelmännchen in Istanbul.
tekstur at umseta
Framborið av aslısenol
Uppruna mál: Týkst

Es gibt Heinzelmännchen in Istanbul.
Viðmerking um umsetingina
Before edit: Mainzelmännchen in Istanbul.
<iamfromaustria>
Rættað av Bamsa - 5 November 2009 19:16





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 November 2009 20:22

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Verb missing.

4 November 2009 00:47

Bamsa
Tal av boðum: 1524
Thanks maki

Can we add a verb to make it translatable?



CC: iamfromaustria

4 November 2009 14:49

Francky5591
Tal av boðum: 12396
OOps! Sorry, I didn't read your post before remotion, Bamsa. So, I've submitted it back to translation into Turkish, and set it in stand-by, until Heidrun or Salvo reply.


5 November 2009 19:00

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
"Mainzelmännchen" is a nice word-creation, but I suppose it should mean "Heinzelmännchen". To make it a full sentence, I'd add "Es gibt Heinzelmännchen in Istanbul." ("There are..."

5 November 2009 19:16

Bamsa
Tal av boðum: 1524
Thanks iamfromaustria

Corrected and released!