Αυθεντικό κείμενο - Γερμανικά - Es gibt Heinzelmännchen in Istanbul.Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Es gibt Heinzelmännchen in Istanbul. | | Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Es gibt Heinzelmännchen in Istanbul. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Before edit: Mainzelmännchen in Istanbul. <iamfromaustria> |
|
Τελευταία επεξεργασία από Bamsa - 5 Νοέμβριος 2009 19:16
Τελευταία μηνύματα | | | | | 3 Νοέμβριος 2009 20:22 | | | | | | 4 Νοέμβριος 2009 00:47 | | BamsaΑριθμός μηνυμάτων: 1524 | Thanks maki
Can we add a verb to make it translatable?
CC: iamfromaustria | | | 4 Νοέμβριος 2009 14:49 | | | | | | 5 Νοέμβριος 2009 19:00 | | | "Mainzelmännchen" is a nice word-creation, but I suppose it should mean "Heinzelmännchen". To make it a full sentence, I'd add "Es gibt Heinzelmännchen in Istanbul." ("There are..." | | | 5 Νοέμβριος 2009 19:16 | | BamsaΑριθμός μηνυμάτων: 1524 | Thanks iamfromaustria
Corrected and released! |
|
|