Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho o...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Konst/Skapande/Fantasi
Titel
Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho o...
Text
Tillagd av
walkiria001
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho original, porque realmente é o mais bonito de todos os similares.
Anmärkningar avseende översättningen
Será que alguém poderia traduzir esta frase de forma que a pessoa entenda que realmente admiro o trabalho do autor?
Lendo a frase parece não ter sentido, mas esta é a resposta ideal;
Titel
I know, but I still think that your work is original
Översättning
Engelska
Översatt av
Diego_Kovags
Språket som det ska översättas till: Engelska
I know, but I still think that your work is original, because it's really the most beautiful of all the alike.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 30 November 2009 13:58