Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho o...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Web-site/Blog/Forum - Umetnost / Stvaranje / Mastanje
Natpis
Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho o...
Tekst
Podnet od
walkiria001
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho original, porque realmente é o mais bonito de todos os similares.
Napomene o prevodu
Será que alguém poderia traduzir esta frase de forma que a pessoa entenda que realmente admiro o trabalho do autor?
Lendo a frase parece não ter sentido, mas esta é a resposta ideal;
Natpis
I know, but I still think that your work is original
Prevod
Engleski
Preveo
Diego_Kovags
Željeni jezik: Engleski
I know, but I still think that your work is original, because it's really the most beautiful of all the alike.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 30 Novembar 2009 13:58