Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Japanska-Engelska - A love song

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: JapanskaEngelska

Kategori Sång - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
A love song
Text
Tillagd av Clarial
Källspråk: Japanska

atarashii tobira no mae de guzuguzu shiteru hima wa nai, josou tsukete tobidasou ze, sono tobira keriagete, kimi ni datte kitto dekiru
Anmärkningar avseende översättningen
This is from a song, I really wanted to know what it means.
(American English)
Thank you!

Texts written in Latin letters instead of Japanese original script shall be submitted in "meaning only", thanks! /pias 100609

Titel
Don't give up when confronted by obstacles
Översättning
Engelska

Översatt av IanMegill2
Språket som det ska översättas till: Engelska

We don't have time to waste just standing there in front of a new door: let's run up to it and go through it! Let's kick it open! Come on! You can do it!
Anmärkningar avseende översättningen
More literally:
We don't have the free time to be slowly wandering around in front of a new door: let's get a running start and jump/fly out of it! Let's kick open that door: even you can certainly do it!
^_^
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 10 Juni 2010 05:49