Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Japoneză-Engleză - A love song

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: JaponezăEngleză

Categorie Cântec - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
A love song
Text
Înscris de Clarial
Limba sursă: Japoneză

atarashii tobira no mae de guzuguzu shiteru hima wa nai, josou tsukete tobidasou ze, sono tobira keriagete, kimi ni datte kitto dekiru
Observaţii despre traducere
This is from a song, I really wanted to know what it means.
(American English)
Thank you!

Texts written in Latin letters instead of Japanese original script shall be submitted in "meaning only", thanks! /pias 100609

Titlu
Don't give up when confronted by obstacles
Traducerea
Engleză

Tradus de IanMegill2
Limba ţintă: Engleză

We don't have time to waste just standing there in front of a new door: let's run up to it and go through it! Let's kick it open! Come on! You can do it!
Observaţii despre traducere
More literally:
We don't have the free time to be slowly wandering around in front of a new door: let's get a running start and jump/fly out of it! Let's kick open that door: even you can certainly do it!
^_^
Validat sau editat ultima dată de către IanMegill2 - 10 Iunie 2010 05:49