Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Japonès-Anglès - A love song

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: JaponèsAnglès

Categoria Cançó - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
A love song
Text
Enviat per Clarial
Idioma orígen: Japonès

atarashii tobira no mae de guzuguzu shiteru hima wa nai, josou tsukete tobidasou ze, sono tobira keriagete, kimi ni datte kitto dekiru
Notes sobre la traducció
This is from a song, I really wanted to know what it means.
(American English)
Thank you!

Texts written in Latin letters instead of Japanese original script shall be submitted in "meaning only", thanks! /pias 100609

Títol
Don't give up when confronted by obstacles
Traducció
Anglès

Traduït per IanMegill2
Idioma destí: Anglès

We don't have time to waste just standing there in front of a new door: let's run up to it and go through it! Let's kick it open! Come on! You can do it!
Notes sobre la traducció
More literally:
We don't have the free time to be slowly wandering around in front of a new door: let's get a running start and jump/fly out of it! Let's kick open that door: even you can certainly do it!
^_^
Darrera validació o edició per IanMegill2 - 10 Juny 2010 05:49