Cucumis - Gratis översättning online
. .



211Översättning - Turkiska-Serbiska - Sana sevgimi anlatayım

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBrasiliansk portugisiskaSvenskaBulgariskaTurkiskaRumänskaFranskaSpanskaItalienskaLitauiskaGrekiska

Kategori Uttryck - Kärlek/Vänskap

Titel
Sana sevgimi anlatayım
Text
Tillagd av minea
Källspråk: Turkiska Översatt av FIGEN KIRCI

Seni nasıl seviyorum? İzin ver anlatayım.
Duygular görünmez iken, ruhumun ulaştığı derinlik,genişlik ve yükseklik sınırlarınca seni seviyorum,
Yaradılışın sonu ve kusursuz Merhamet için.
Seni her gün eşit seviyorum,
Güneşten ve mumışığından, en çok sakinliğe ihtiyaç duyarak.
Seni özgürce seviyorum, adalet için mücadele eden insan gibi,
Seni saf bir biçimde seviyorum, tıpkı onların övgüden vazgeçtikleri gibi.
Seni tutkuyla seviyorum, başarısızlıklarımı sorgulayarak ve çocukluğumun inancıyla.


OBS! Denna översättning har ännu inte blivit bedömd av en expert, den kan innehålla felaktigheter!
Titel
Ljubav-Priajtljstvo
Översättning
Serbiska

Översatt av saÅ¡a
Språket som det ska översättas till: Serbiska

Koliko te volim?Pusti me da ti pokažem.
Volim te od neba do zemlje i dalje i vise od toga.
Moja duša se može predati kad je osećaj uzvišen
Na kraju Postojanja i večne Milosti.
Volim te više od svega i tražim tisinu kao sto sunce sunce i sveće imaju.
Volim te slobodno,kao muškarac koji teži pravdi,čisto kao posle molitve .
Volim te svom svojom strašću
Zbog moje stare žalosti i mladalačke vere.
12 Juli 2010 14:48





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

31 Juli 2011 12:07

ANITAD
Antal inlägg: 11
Pozdrav, ovaj Vaš prijevod je doslovan, međutim radi se o sonetu E. B. Browning, supruge poznatijeg Roberta Browninga pa bi nužan bio prepjev (paziti na ritam i rimu). Ili možda da ponudite neki već postojeći srpski prepjev...?

2 Augusti 2011 15:38

saša
Antal inlägg: 18
Da, upravu ste.Da li postoji način za izmjenu ili će to neko drugi da uradi ?

16 Januari 2013 19:51

baranin
Antal inlägg: 99
koliko te volim? değil de kako te volim? olmalı ilk cümle.

22 December 2013 15:35

pijanapuma
Antal inlägg: 2
count nije pokazati nego (na)brojati
ali u velikim crtama i i uz dozvoljenu slobodu je ispravno